திருக்குறள். அதிகாரம் 106. இரவு CHAPTER 106. TO BEG / TO CLAIM FOR HELP 📖📖📖📖📖📖📖📖 (Thirukkural. Explanation in Tamil and English - written by Mahendiran V)

திருக்குறள். 

அதிகாரம் 106. இரவு
CHAPTER 106. TO BEG / TO CLAIM FOR HELP
📖📖📖📖📖📖📖📖
(Thirukkural. Explanation in Tamil and English - written by Mahendiran V)
📖📖📖📖📖📖📖📖
தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவர் அருளிய  திருக்குறள்.
விளக்கவுரை தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலத்தில் எழுதியது, வை.மகேந்திரன் வடக்குபொய்கைநல்லூர்.
VISITING PROFESSOR OF ENGLISH, WRITER, TRANSLATOR, TRAINER OF COMMUNICATIVE ENGLISH AND SOFT SKILLS.
From the Domain of mahendiranglobalenglish.blogspot.com
குறள் 1051:
இரக்க இரத்தக்கார்க் காணின் கரப்பின்
அவர்பழி தம்பழி அன்று
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
இல்லாமையில் உழல்பவன் இருப்பவனிடம் உதவி கேட்கும் பட்சத்தில், பொருள் தரத் தகுதியுடையவன் தாராதிருந்தால் அவனுக்குத்தான் அது இழுக்கு
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
When a man who is in poverty looks for help to a wealthier, if the wealthier denies to help despite having a lot, it's a degrade only to the wealthier.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1052:
இன்பம் ஒருவற் கிரத்தல் இரந்தவை
துன்பம் உறாஅ வரின்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
கொடுக்கல் வாங்கலில் துன்பமுறும் நிலை ஏதுமில்லையெனில், கொடுத்தவருக்கும் மகிழ்ச்சி வாங்கியவருக்கும் மகிழ்ச்சி.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
If there is no issues during the transaction between giver and getter, both who helps and who is helped would be happy.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1053:
கரப்பிலா நெஞ்சிற் கடனறிவார் முன்னின்
றிரப்புமோர் ஏஎர் உடைத்து
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
வஞ்சமில்லா வெளிப்டையான மனதுடைய நல்லோரிடம் பெறும் உதவி பெருமைக்குரியதாகும்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
Of course, the state of being helped by the broad minded and transparented is proudable one.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1054:
இரத்தலும் ஈதலே போலும் கரத்தல்
கனவிலும் தேற்றாதார் மாட்டு
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
உள்ளொன்று புறமொன்று என்ற மனநிலையை கனவிலும் கண்டறியாத நல்லோரிடமிருந்து உதவி பெறுதல், பிறர்க்கு உதவும் நிலைக்கு ஒப்பானதாகும்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
The state of being helped by ones who aren't having dark trait even in their dream is like the state of helping to others.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1055:
கரப்பிலார் வையகத் துண்மையாற் கண்ணின்
றிரப்பவர் மேற்கொள் வது
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
இருப்பது என் பொருள் நான் யாருக்கும் தரேன் என்று சொல்லாமல் வறுமையாளரின் முகத்தை பார்த்தே ஈகையை கடமையாய் செய்பவர்கள் உள்ளதால் தான் கேட்போர்கள் (இரப்போர்கள்) துன்பம் இல்லாமல் இருக்கிறார்கள்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
Only because of existing of the persons who are always ready to help others by just reading face, those who beg to others are living without misery.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1056:
கரப்பிடும்பை யில்லாரைக் காணின் நிரப்பிடும்பை
யெல்லா மொருங்கு கெடும்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
இல்லை என்று சொல்லாத ஈகை மனம் கொண்டோரை கண்டாலே போதும், வறுமையாளரின் துன்பம் பறந்து போகும்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
If those who do never say the word 'NOTHING' and having helping Trait always- are just seen by the povertised persons that's enough. The misery of povertised would fly away.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1057:
இகழ்ந்தெள்ளா தீவாரைக் காணின் மகிழ்ந்துள்ளம்
உள்ளுள் உவப்ப துடைத்து
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
உதவி கேட்போரை இகழ்ந்து பேசாது, அவர் நிலை கண்டு இரக்கம் காட்டி மதித்து நடந்துகொள்வோரை கண்டால், உதவி கேட்போருக்கு மனம் மகிழ்ந்துபோகும்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
Povertised would be pleasant, if they see the good hearted persons who don't blame povertised but sympathizing on poor people.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1058:
இரப்பாரை யில்லாயின் ஈர்ங்கண்மா ஞாலம்
மரப்பாவை சென்றுவந் தற்று
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
பொருளிருப்போர், இல்லாதோர்க்கு இரக்கம் காட்டி ஈகை செய்ய தவறுபவர்கள் நடமாடும் மர பொம்மைகளை போன்றவர்கள்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
Those who hesitate to help to povertised, despite being wealthful, are equallent to movable wooden toys.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1059:
ஈவார்கண் என்னுண்டாம் தோற்றம் இரந்துகோள்
மேவார் இலாஅக் கடை
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
இல்லாதோர் இவ்வுலகில் இல்லையென்றால், எல்லாம் இருக்கும் வல்லார் இல்லாதோர்க்கு உதவும் புண்ணியத்தை இழப்பர்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
If there is no povertised people in this world, wealthiers would lose the virtue as they don't have opportunity to help.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 1060:
இரப்பான் வெகுளாமை வேண்டும் நிரப்பிடும்பை
தானேயும் சாலும் கரி
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
ஈகை செய்யாதோர் மேல் பொருள் கேட்போர் கோபம் கொள்தல் கூடாது. கேட்டும் கிடைக்காத நிலை துன்பம் என்றால் அதற்கு காரணம் வறுமையே.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
Those who claim help shouldn't get anger on ones who help others, perhaps they fail to help. If such failure causes misery, the reason for that is one's poverty.
- MAHENDIRAN V
------------------
Thirukkural.
Explanation in Tamil and English is written by Mahendiran.V
MAHENDIRAN GLOBAL ENGLISH NORTHPOIGAINALLUR NAGAPATTINAM TAMILNADU INDIA 611106
MOBILE: 9842490745, 6380406625
Email: poigaimahi@gmail.com
📖📖📖📖📖📖📖📖
All rights of this Explanation and translation work are reserved.
Copying, plagiarising, modifying, rewriting this work at any respect without my permission is prohibited.
Thanks.
V.MAHENDIRAN M.A.,M.A., ELT.,
📖📖📖📖📖📖📖📖


Comments

Popular posts from this blog

ADMISSION GOES ON FOR OUR ONLINE ENGLISH COACHING CLASS