Skip to main content

திருக்குறள். அதிகாரம் 98. பெருமை CHAPTER 98. PRIDE 📖📖📖📖📖📖📖📖 (Thirukkural. Explanation in Tamil and English - written by Mahendiran V)

திருக்குறள்.
அதிகாரம் 98.
பெருமை
CHAPTER 98.
PRIDE
📖📖📖📖📖📖📖📖
(Thirukkural. Explanation in Tamil and English - written by Mahendiran V)
📖📖📖📖📖📖📖📖
தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவர் அருளிய  திருக்குறள்.
விளக்கவுரை தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலத்தில் எழுதியது, வை.மகேந்திரன் வடக்குபொய்கைநல்லூர்.
VISITING PROFESSOR OF ENGLISH, WRITER, TRANSLATOR, TRAINER OF COMMUNICATIVE ENGLISH AND SOFT SKILLS.
From the Domain of mahendiranglobalenglish.blogspot.com
குறள் 971:
ஒளியொருவற் குள்ள வெறுக்கை இளியொருவற்
கஃதிறந்து வாழ்தும் எனல்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
பிறரின் ஊக்கமின்றி வெற்றி காண்பேன் என்பது சரியன்று. ஒருவரின் வெற்றிக்கு மற்றவரின் ஊக்கமே ஊன்றுகோலாகும்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
If one says that he gets won himself and not from any others' assistance, that is wrong. A victory cannot be gotten without support of others.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 972:
பிறப்பொக்கும் எல்லா உயிர்க்கும் சிறப்பொவ்வா
செய்தொழில் வேற்றுமை யான்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
பிறப்பால் எல்லோரும் ஒன்றே என்றாலும் அவரவர் தொழில்களில் ஒவ்வொருவரின் செயல் திறனே அவர்களை  வேறுபடுத்துகிறது.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
The birth is common to all. Only the profession and skills of activities of everyone are varying them.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 973:
மேலிருந்துத் மேலல்லார் மேலல்லர் கீழிருந்தும்
கீழல்லார் கீழல் லவர்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
உயர்ந்த பண்பில்லா மேல்  மக்கள் மேல் மக்களல்லர். சிறந்த பண்புகள் நிறைந்திட்ட கீழ் மக்கள் கீழ் மக்களல்லர்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
High graded people who don't have great traits aren't high graded. Likewise, low graded people aren't low graded if they have great traits.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 974:
ஒருமை மகளிரே போலப் பெருமையும்
தன்னைத்தான் கொண்டொழுகின் உண்டு
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
ஒருவர் தன் வாழ்வில் ஒழுக்க நெறிகளை கடைபிடித்து வாழ்வதென்பது, ஒரு பெண் தன் கற்பை காத்து வாழ்வது போலாகும்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
The stance ones who live by following all moralities in their life is like a woman who is honestly living by protecting her virginity.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 975:
பெருமை யுடையவர் ஆற்றுவார் ஆற்றின்
அருமை யுடைய செயல்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
அரியச் செயல்களை ஆனந்தமாய் ஏற்று அற்புதமாக செய்து முடிப்பவர்களே பெருமைக்குரியவர்களாவார்கள்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
Ones those who are daring to attend willingly rare works that might not be able to be done by others are highly graded people.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 976:
சிறியார் உணர்ச்சியுள் இல்லை பெரியாரைப்
பேணிக்கொள் வேமென்னும் நோக்கு
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
அருஞ்செயல் புரிந்த பெரியோர்களை போற்றிப் புகழ்வதென்பது பரந்த எண்ணம். சிறுமை உணர்ச்சியுள்ளவர்கள் அதை அறியார்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
The trait of applauding other's tough activities is called broad minded. Silly people would not know it.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 977:
இறப்பே புரிந்த தொழிற்றாம் சிறப்புதான்
சீரல் லவர்கண் படின்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
சிறப்பு நிலை செயல்பாடுகள் சிறுமை எண்ணம் படைத்தோர் கையில் அகப்பட்டால் சிறப்புகள் அனைத்தும் சீரழிந்துபோகும்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
If the important and great works are given to silly minded people, all greatness of those works would be collapsed.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 978:
பணியுமாம் என்றும் பெருமை சிறுமை
அணியுமாம் தன்னை வியந்து
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
பெரிய மக்கள் எப்பொழுதும் அடக்கத்துடன் இருப்பர்.  சிறுமை புத்தி கொண்டவர்கள், தனக்குத்தானே  பெருமைப்படுத்தி வியந்துக்கொள்வர்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
The great people would be always humble but the low traited people would be praising proudly themselves.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 979:
பெருமை பெருமிதம் இன்மை சிறுமை
பெருமிதம் ஊர்ந்து விடல்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
பெருமைப்படக்கூடிய செயல் செய்தாலும் பெருமக்கள் பெருமிதம் கொள்ள மாட்டார்கள். சிறு மக்களோ தம்பட்டம் அடித்து மகிழ்வர்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
The great traited people wouldn't be eager to be proud of even if they have done a highly graded work. But the low traited would be dancing here and there at the same situation.
- MAHENDIRAN V
------------------
குறள் 980:
அற்றம் மறைக்கும் பெருமை சிறுமைதான்
குற்றமே கூறி விடும்
- தெய்வப்புலவர்

விளக்கம்:
பெருங்குணம் கொண்டோர் அடுத்தோர் குறைகளை அலச மாட்டார். சிறுங்குணம் கொண்டோரோ பிறரின் குற்றத்தை கூவி விற்று மகிழ்வர்.
- வை.மகேந்திரன்

Explanation in English:
Those who have good traits wouldn't be minding other's drawbacks as big. But the low traited ones would be eager to spreading such drawbacks to others.
- MAHENDIRAN V
------------------
Thirukkural.
Explanation in Tamil and English is written by Mahendiran.V
MAHENDIRAN GLOBAL ENGLISH NORTHPOIGAINALLUR NAGAPATTINAM TAMILNADU INDIA 611106
MOBILE: 9842490745, 6380406625
Email: poigaimahi@gmail.com
📖📖📖📖📖📖📖📖
All rights of this Explanation and translation work are reserved.
Copying, plagiarising, modifying, rewriting this work at any respect without my permission is prohibited.
Thanks.
V.MAHENDIRAN M.A.,M.A., ELT.,
📖📖📖📖📖📖📖📖


Comments

Popular posts from this blog

01. ஆங்கில மொழியின் வெளிப்புற கதவு.

 ஆங்கில மொழியின் இலக்கணம் -  சுத்த தமிழில் - எழுதியவர் வை.மகேந்திரன் 01. ஆங்கில மொழியின் வெளிப்புற கதவு. எத்தனையோ மொழிகள் உலகில் தொன்றுதொட்டு பேசப்பட்டு வந்தாலும் கி.பி 1000 -களில் முளைத்த ஆங்கிலம், உலகின் பெரும்பாலான நாடுகளுக்கு அத்தியாவசியமான மொழியாக கருதப்படுவது உண்மையிலேயே மிகப்பெரிய ஆச்சரியமான விஷயம். க்ரீக் லத்தீன் ஸ்பானிஷ் ஜெர்மனிக் பிரெஞ்ச் போன்ற மொழிகளின் கலவை இதில் இருப்பதால் ஆங்கிலம் ஒரு தனி அந்தஸ்தை பெற்றிருக்கக்கூடும் என்று உளவியல் நிபுணர்கள் கூறுகிறார்கள். ஆங்கில மொழியை பற்றி ஒரு உண்மையான கூற்று என்ன தெரியுமா ? பார்ப்பதற்கு அதுவும் வெளியில் இருந்து பார்ப்பதற்கு ஆங்கிலம் கடினமாக தோன்றுகிறது ஆனால் இதை புழங்க ஆரம்பித்து விட்டால் இதைப்போல ஒரு எளிதான மொழி எங்கும் இல்லை என்கின்ற உணர்வு நிச்சயமாக தோன்றும். அதை அனுபவித்து பார்த்தால் தான் தெரியும் என்கின்றார்கள் மொழியியல் நிபுணர்கள். என்னை பொறுத்தவரையில் நான் அதை உள்ளபூர்வமாக உணர்கிறேன் . இந்த மொழியில் உள்ள இலக்கண கட்டமைப்புகள் எந்த மொழியிலும் காணப்படாதவை என்று கூறி விட முடியாது என்றாலும் ஆங்கில இலக்கண கட்டமைப்பு...

Need our seminar programme at your college?

Dear all, (This announcement is only for Engineering colleges) Now you can avail our seminar in your venue itself against your invitation. If you wish to put a programme aiming to boost your final year students of Engineering streams in communication skills and for enabling them to crack job interviews, and to make them know to balance the gape between academy and career, you may contact me.  I can be scheduling date and time any two hours for the seminar depending upon the availability of my hours. Likely the following topics shall be covered and mentored to your students.  How to balance the gape between the terms of academy and career? What's the real communication?  How to crack job interviews? The remuneration for my conducting this programme is variable based on the distance. For more details, please contact me by a call or WhatsApp or Email. Thanking you MAHENDIRAN V A VISITING PROFESSOR OF COMMUNICATION SKILLS AND SOFT SKILLS. MOTIVATIONAL SPEAKER NAGAPATTINAM W.A...

திருக்குறள் அதிகாரம் 118. கண் விதுப்பழிதல் CHAPTER 118. EYES ARE REALISING THE DEPTH OF MY LOVE 📖📖📖📖📖📖📖📖 (Thirukkural. Explanation in Tamil and English - written by Mahendiran V)

திருக்குறள் அதிகாரம் 118. கண் விதுப்பழிதல் CHAPTER 118. EYES ARE REALISING THE DEPTH OF MY LOVE 📖📖📖📖📖📖📖📖 (Thirukkural. Explanation in Tamil and English - written by Mahendiran V) 📖📖📖📖📖📖📖📖 தெய்வப்புலவர் திருவள்ளுவர் அருளிய  திருக்குறள். விளக்கவுரை தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலத்தில் எழுதியது, வை.மகேந்திரன் வடக்குபொய்கைநல்லூர். VISITING PROFESSOR OF ENGLISH; WRITER; TRANSLATOR; TRAINER OF COMMUNICATIVE ENGLISH AND SOFT SKILLS. From the Domain of  mahendiranglobalenglish.blogspot.com ---------------- குறள் 1171: கண்டாம் கலுழ்வ தெவன்கொலோ தண்டாநோய் தாங்காட்ட யாங்கண் டது - தெய்வப்புலவர் விளக்கம்: கண்டதால் தானே இன்பமாக கொல்லும் இந்த காதல் ஏற்பட்டது? அவரை காண விடு என அந்த கண்கள் இப்பொழுது கெஞ்சுவது தான் ஏனோ! - வை.மகேந்திரன் Explanation in English: Because the eyes saw him and caused me the love on him. Being so, Why are those eyes begging me that I have to let them to see him again? - MAHENDIRAN V ------------------ குறள் 1172: தெரிந்துணரா நோக்கிய உண்க...